Українського дубляжу більше не буде? За допомоги податкової. Сьогодні зранку податкова міліція провела обшук в офісі найбільшого в Україні кінодистрибутора і кінопрокатника, компанії B&H – нібито за несплату податків у сумі 18 млн. гривень.
Після обшуку на студії “Ле Доен” (дочірнє підприємство B&H) вилучили всі комп’ютери і всю звукозаписуючу апаратуру (з яким формулюванням – поки невідомо). Дубляж став повністю неможливий технічно. Студія “Ле Доен” здійснювала 60% усього дубляжу в Україні і була однією з кількох студій в Європі, сертифікованих для запису в системі Долбі. Тепер це в минулому.
Вороги українського дубляжу завдали потужного удару. У кінотеатрах знову будуть показувати фільми, дубльовані в Росії.
я не удивлена, сама пережила такое же в 2000 году... пришли с автоматами, всех положили, всё забрали... бизнес закрыли... мы занимались озвучкой и дубляжом для каналов и кинопроката... у нас была своя студия... эх.. прекрасное время было...
--
Что мне снег, что мне зной, что мне дождик проливной, когда медведь бежит за мной.... Быстрее всего учишься в трех случаях — до 7 лет, на тренингах, и когда жизнь загнала тебя в угол.
я прекрасно знаю, як треба писати відмовиШся, а набирала дуже швидко і не помітила помилки + а про те, що тут на форумі багато грамотіїв, які постійно "тикають" на помилки, також знаю. НЕ БІЙТЕСЬ ПИСАТИ ВІДКРИТО! Я свою помилку визнаю, а Ви ховаєтесь під анонімом.
все пов"язано з законом, який прийняли 1 лютого, щоб відкрити дорогу російському прокату на наш ринок+ і дати заробляти нашим "братам", а наш український бізнес, наша мова - почекають...
Ну пусть и "браты" заработают:) Вам жалко? Я только рада, если это правда. Идиотизм - в стране, где минимум половина населения говорит на русском языке, пускать дубляж российских фильмов на украинском...
--
Настанет время, и люди вознедугуют. Тогда больные скажут здоровому: "Ты болен больше других, потому что не похож на нас!" Прп. Антоний Великий
я, возможно, не все смотрю, но мне как-то наоборот украинский нравится больше... иногда с мужем даже пересматриваем ради интереса особо понравившиеся места и убеждаемся, что отечественный перевод оказался удачнее...
бывают, конечно, исключения...но вот даже вспомнить их сейчас не могу:)
дуже прикро, але до чого тут ідиоти, та ще й країна(((( Я себе ідіотом не вважаю, як і більшість своїх знайомих... Так часто кажуть ті, які виїхали, та в них не дуже склаається,( не маю на увазі вас) от і тішать себе думкою, що там ще гірше. не кажу, що все добре, та не вважаю більшість своїх співвідчизників ідіотами. Додам, що жити мені не соромно, може бути соромно за деякіх діячів. але ніколи не соромилась жити на своїй землі та коли я закордоном, завжди кажу, що українка, без сорому, принаймні за себе та свою родину.
Вот как раз голоса очень часто не подобраны именно в украинском варианте И очнь часто вообще всего 2-3 голоса на весь актерский состав. Голоса не поставленные, озвучивают непрофессионально. Русский дубляж более профессионален, имхо. Хотя есть такие украинские дубляжи - что действительно классно. Но я часто ловлю себя на мысли после просмотра фильма в кионтеатре, приду домой, дождусь пока выложат в торрент на русском и хочу пересмотреть.
В принципе, все правильно. Каждый воспринимает по разному. Просто, по моим любимым фильмам и сериалам, перевод мне нравится больше на украинском. Некоторые фильмы, которые я раньше смотрела в русском переводе нравятся больше, чем в украинском, но это больше из-за силы привычки. Из последнего, на что подсела - Хорошая жена - в русском пререводе нравится. Любимая Мама Мия понравилась на украинском, даже купила лицензионный диск с украинским переводом, которого там не оказалось, был русский язык и английский. Русский ужасно не понравился, что сподвигло смотреть на английском. Во всем свои плюсы))))) Король говорит - я бы вообще запретила дубляж этого фильма, а оставила бы только субтитры. Настолько он шикарен в оригинале! При хорошем переводе я вообще не замечаю на каком языке смотрю фильмы.
для всіх, хто вважає, що нічого страшного а ви готові до того що завтра ваш бізнес не сподобається владі, стане неугодним і його закриють, просто так, бо комусь на горі захочеться. ну-ну, удачі...
Король говорит, да, где то согласна Но в этом фильме в любом случае русский дулбяж лучше. Ибо тот, кто озвучивал короля - ну безэмоционален, ну вовсе((( И это в таком фильме..
+мульен!!!!! мой русскоязычный сын даже выискивал специально мультики в украинском дубляже. и веселее озвучено интонациями и юмора больше и юмор этот не плоский, а с хорошим вкусом. Про подбор голосов вообще молчу, наши намного голов выше россиянских. И фильмы тоже малой смотрит в украинском и это его желание! Я не давлю своим мнением, т.к.сама русскоязычна в основном, хотя и на украинском вполне сносно и бегло разговариваю. Печально если все так и останется с этими налоговиками и иже с ними...
Да ладно вам, девушки, ну какой "национальный вопрос"? Сколько было у нас в стране таких "маски-шоу"...+ экс, фокстрот и еще масса. Ну какой нац. вопрос? Деньги, взятки, налоги, пустая казна. Вот и все. Такая крупная рыба, как же пропустить возможность потрясти ее? Не нужно искать черную кошку там, где ее нет.
такий стан речей існує вже давно, і все вирішується по заданому сценарію. Чого перейматись, що хтось з кимось не домовився. В нашій країні це нормальна ситуація. На превеликий жаль....