А много Соломий? Я бы дочку вторую Соломией назвала, а муж варьку хочет. Но я не знаю, рискну ли я девченку Варварой назвать - с ней же жить потом надо! Варвары - не обижайтесь! :)
У нас в саду аж 3 Никиты Моя малая их по росту диффиренцирует - Никита большой, маленький и тот, что болеет :) Много Данил, Артемов, Софий, Насть (!), Кать, Маш.
ездила в Турцию. Но теоретичекски можно и в другие страны. Например, когда муж получал визу в США, он украинский паспорт не показывал. По идее, если в анкету вписать старую фамилию, то все должно пройти (если без ребенка ехать). Да с ребенком ни в одну серьезную страну нас и не выпустят, а для Турции и Египта менять не стоит.
У нас тоже знакомые назвали сына Арсением, Сеней. У нас много знакомых Насть, Лиз, Маш и Кать. Еще есть Арина, Альбина, Диана, Соломия. В садике у нас очень много Владиков, ну просто очень много, часто встречается сейчас имя Назар, Никита.
а ты куда-нибудь ездила с этим загранпаспортом на старую фамилию? Это тоже животрепещущий вопрос, т.к. поменять его целая проблема, а моя свекровь считает, что это сделать просто необходимо.
Алена - это не самостоятельное имя, а вариант Елены, поэтому назовите девочку Еленой по паспорту, если хотите:), а так - называйте Аленой. Ведь важно, как человека зовут люди, а не что написано в паспорте, которого никто не видит практически. А вот давать варианты имен как полные - это скорее может создать проблемы в будущем с документами.
Алёна, а ты и в паспорте Алёна? Расскажи, пожалуйста. Мы хотим дочку Алёнкой назвать, но я боюсь чтобы не было проблем с нашими гос. органами с написанием имени. И как в загран паспорте? - Alyona?
нет в паспорте Олена и Елена, в загранпаспорте Olena. У моей знакомой в паспорте по-украински Альона. Вероятно в загранпаспорте напишут Alona :-))) мне так не нравится, но они делают по своим правилам. Моему мужу в загр.п. сочетание "ьо" записали как "о". Просто выпускают мягкий знак. А какая может быть путанница? При оформлении визы и т.д. украинский паспорт не требуют. У меня загран вообще еще на старой фамилии. Я даже сомневаюсь нужно ли менять.
мне до школы не приходило в голову, что Мария - это Маша :) меня добрые родители отправили в первый класс под именем Маруся, ох как меня там встретили добрые детки...... :))))
Да уж.....оказалось, что все мои варианты "оригинального" имени для дочурки типа Полина, Анастасия и Елизавета уже давно утратили свою оригинальность :(( Наш папа предлагает назвать Алёной Алексеевной, но меня смущает это сочетание ("алё-алё"...) и то какие потом будут затруднения с оформлением всяческих документов. Ведь ее все-равно на украинском будут писать как Олена, а не Альона. В таком случае получается, что при обратном переводе получится Лена. Алёнки! Подскажите как быть!
Когда мы старшую называли - Настя было редкое имя. :) Хоть я и хотела ее Катей назвать - родилась она на Анастасии. Так что у нас "правильная" Настя. :) В саду была единственной. В школе - двое их. Младшая - Надійка - тоже оказывается среди ее ровестниц забытое имя. :) А по-поводу редки имен... Конечно, думать надо не только об имени, но и о сочетании имени-отчества-фамилии. Вон у соседей Игорь Пигорев - вроде нормально, да? Но вот в документах норовят написать Пигорь Игорев. :( А еще мне сестра рассказывала - у них девочку по имени Зореслава дети называли Звездонута. :( И еще мне не нравится, когда Вениамина сокращают и зовут Веник. :( Нравится женское имя Романа - их на Западной Украине много. :) Мне девочка знакомая рассказала. Так красиво звучит: "пані Рома". :) Вот только не к нашему отчеству. :)))
Сейчас редких имён мальчиков - вот два раза уже слышала имя Арсений (Арсен). А среди девочек есть знакомые: Эмилия (Миля), Соломия (Соля), Полина (Поля), Юлианна. Помоему, это как -раз возродившиеся из забвения имена.
И тем не менее, такое было:)) Называли так детей воодушевленные родители:) Так что мы с вами, родители 21 века, должны хорошо думать, что мы делаем, ведь имя ребенку даем на всю жизнь. Скажет ли он нам за это спасибо?:)))
Мне нравятся имена: Филипп, Леонид, Михаил, Даниил, Илья, Герман, Феликс. Для девочек: Мария, Тамара, Анна, Екатерина. Жанна тоже нравится, но говорить об этом как-то нескромно:). Так назвал меня папа, а мама хотела, чтобы я была Лада или Света. Кстати, мама тоже Жанна, а ее дедушка хотел назвать Ромуальдой в свое время. Но я бы всегда однозначно обращала внимание на сочетание имени с отчеством и фамилией.
По правилам имена собственные не переводятся. Анна - имя, Ганна - вариант его произношения с особенностями данного языка. Поэтому, если Вы назвали ребенка определенным именем, его должны записать так, как оно звучит, на другом языке. Мы тоже записали ребенка Філіпп, т.к. Пилипом его не называли. Но на украинский менталитет, как видно, никакие правила не распространяются:)
Наши знакомые назвали дочь Марья. И по их версии, к Марии этот вариант отношения не имеет, не дай Бог при них назвать девочку Машей, Вас тут же поправят. Не хочу никого обижать, но Задорнов прав, когда говорит, кем никогда не оскудеет наша Отчизна.:) Есть же специализированные книги, в которых все это описано подробно, с историей происхождения имени и т.п. В итоге страдают только дети от родительской недальновидности. А иногда им в последствии даже бывает стыдно за их глупость.Жаль. На эту тему есть хороший анекдот: "Ганжеліко, йди-но сюди, тут Генріх всрався", сорри, из песни слов не выкинешь.